Inland BALI
![]() |
Just as you pass by, you may be invited to join in at a wedding party. Viaggiando lungo la strada ti può capitare di essere invitato a un matrimonio. |
|
Some rest and a smoke after much eating and drinking. Un po' di riposo nel corso dei festeggiamenti.
|
![]() |
![]() |
Ogni invitato si cimenta nella danza tradizionale. Every guest must show his prowess in traditional dancing. |
|
Only men are guest to the party: family women (including the bride) eat separately...Note the mountain of coconut shells in the background. Uomini e donne (compresa la sposa..) festeggiano separatamente. Notare il deposito di gusci di cocco sullo sfondo. |
![]() |
![]() |
Ed eccoli finalmente ! una tenera e orgogliosa coppietta... Gli uomini indossano quasi tutti il sarong, specie in campagna. Here they are ! groom and bride, both sweet and proud.. Almost all men wear the sarong, especially in the countryside. |
|
Hut on stilts hovers on the rice fields: this thick weed roof provides the best protection against the heavy rains. Palafitta di contadini fa la guardia alle risaie: lo spesso tetto di foglie è un'ottima protezione contro le piogge equatoriali. |
![]() |
![]() |
Molti balinesi distillano l'arak (dal riso) in casa: nota le canne di bambu da cui gocciola il liquore pronto. Per un sapore ancora migliore si raccomada di aggiungere una puntina di miele. Balinese love to distil their arak (from rice) at home: note the bamboo canes dropping the spirit. For an even better taste, you can mix it with a little bit of honey. |
|
This cowboy seems ready to descend and storm the beaches where tourists of all nationalities sunbathe. Questo cowboy è pronto a calare sulle spiagge dove innumerevoli turiste prendono il sole. |
![]() |